I do not experience difficulties distinguishing between social situations and rarely make code related mistakes. It has to be mentioned that it is easier for me to change my registers in the Chinese language, as it is my mother tongue. However, usually, I do not have trouble in changing languages, identities, and registers quickly, as I can adapt rapidly to the new situation. However, if I am writing an essay and communicating with my Chinese friend at the same time, I will start using a majority of English words while having a conversation or making some mistakes in spelling due to the lack of concentration. It could be said that I do not experience difficulties while changing from one model to another. For example, we often use words ‘hey’, ‘wow’, ‘nice’, and ‘okay’. In this case, it combines English words and Chinese structure and the flow of the speech, it can be named Chinglish. Additionally, during meetings with my Chinese friends, we use a particular register. In this case, it is a mixture of slang, traditional language, and some English words such as ‘okay’ and ‘cool’.Īs for my English identities, I am using academic English during my studies and spoken English when I am communicating with my peers. Moreover, while I am talking to my friends, I use an individual register in this context. However, it has to be mentioned that sometimes I use a mixture of traditional Chinese and the dialect, as it increases the effectiveness of communication. As for Mandarin Chinese, I usually utilize this dialect while communicating with the older family members. In China, I use standard Chinese dialect to interact with other people. Speaking of Chinese identities, I speak standard Chinese and some dialects such as Mandarin Chinese. Consequently, I bilingual, it allows me to have multiple identities, codes, and registries. This fact helps me to improve my communication skills in a foreign language. However, now I am studying in Canada in English. I have been living in China for twenty years. Cultural identity and mentality are vital elements of a particular language formation and vice versa (Sheela 1). What’s the repertoire today for his violin recital ?Speaking of my own identities, I should start with my cultural background. These books are valuable as a repertory of mythological stories.Ī list of dramas, operas, pieces, parts, etc., which a company or a person has rehearsed and is prepared to perform or display(at concert).Ī set of skills possessed by a person. Repertory is a related term of repertoire.Īs nouns the difference between repertory and repertoire is that „repertory is a repertoire“ and „repertoire is a list of dramas, operas, pieces, parts, etc“, which a company or a person has rehearsed and is prepared to perform or display(on concert or recital□)Ī collection of things, or a place where such a collection is keptĪ specific set of works that a company performsĪ theater in which a resident company presents works from a specified repertoire, usually in alternation.
0 Comments
Leave a Reply. |